Collections numérisées - Université de Rennes 2

La représentation de cette pièce de théatre, très populaire en Basse Bretagne, durait deux journées, avec en guise d’introduction de chaque acte, un prologue annonçant le contenu des scènes à suivre, sorte de résumé permettant au public de suivre à tout moment la trame du récit. Le texte en breton, avec sa traduction fidèle en français en regard, est le fruit du travail de collecte et de traduction du folkloriste trégorrois François-Marie Luzel. Une introduction sur le mystère breton permet de retrouver le contexte et l’historique de ce genre, éteint dès le XIVe siècle en France, mais toujours vivant au XIXe siècle en Bretagne


Date :

1863

Auteur(s):

Iconnu.

Langue(s) :

fre
bre

Télécharger :

86287.pdf (PDF document, version 1.6 - 77.25M)


Citer ce document

“Sainte-Tryphine et le roi Arthur, mystère breton en 2 journées et 8 actes, traduit‎, publié et précédé d'une introduction par F.-M. Luzel...,” Collections numérisées - Université de Rennes 2, consulté le 28 août 2014, http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/334.

Géolocalisation

Identifiant #: 86287


Partager!


Conditions d'utilisation

Inconnu